Yaa Gyasi’s recently released and critically acclaimed first novel, Homegoing (320 pages; Knopf) moves from late 18th century West Africa to 21st century California, tracking the repercussions of the Trans-Atlantic slave trade. Gyasi, a graduate from Stanford and the Iowa Writers Workshop, and whose book was just named to the longlist for the 2016 Center for Fiction First Novel Prize, illustrates how slavery and white supremacy shaped life in the African diaspora by exploring the history of a single family—one branch of which remains in what eventually becomes Ghana, while the other experiences the turbulent history of African America.
By drawing direct lines among the Trans-Atlantic slave trade, British colonialism in West Africa, and institutional racism in the United States, Gyasi makes a powerful statement about how slavery’s impact continues to reverberate in our contemporary moment. A moving exploration of trauma, survival, and perseverance, Homegoing provides a portrait of the African diaspora with unprecedented scope. I sat down with Gyasi in her south Berkeley apartment to discuss how she constructed the novel, the necessity of telling stories of slavery, and how black narratives push the boundaries of realism.
ZYZZYVA: Let’s start by talking about how you put this book together. I’m intrigued by how you did so—a lot of it resembles a collection of interlinked short fictions. Did it at any point begin as a short story cycle
Yaa Gyasi: Actually, no, it didn’t. It began as a more traditionally structured novel. It was originally set in the present and focused on the last two characters, [Marcus and Marjorie], and then it flashed back to 18th century Ghana. I wrote about 100 pages that way until I got to Iowa. Then I realized that I was interested in tracking how slavery, colonialism, and institutionalized racism work over a very long period of time—not just the beginning and end, but the movement from the beginning to the end. Then I thought that I might as well try a structure that allowed me to stop along as many historical moments as possible, which is how I came up with the structure you see now. But it took me three years to arrive there, and I never thought of it as short stories, perhaps because I’d been working on this novel idea and just pivoted in the middle of the process. But also, the long arc of the book was more important to me. The accumulation of all of the chapters was more important to me than the individual chapters.
Z: Would you say that that pivot toward the long historical arc was a pivot away from a character-based narrative and toward the historical novel?
YG: I think it’s still very character-based. I wanted each chapter to focus on character and not whatever historical event was happening in the background, though obviously, those events very much informs each of the characters’ lives. I guess maybe it was me coming to the realization that a lot of the themes I was thinking about were better suited to a structure that allowed me to follow a longer through line than just having the beginning and the end. So maybe it was a transition, not away from a character-based novel, but into an understanding of the themes that are important in this book.
Z: It sounds right that it’s still character-driven, but because of the nature of the structure, many of your characters’ stories end right before major narrative arcs resolve themselves. As a reader, I found myself wishing I could continue following characters like Akua and Willie. Did you as the author ever wish that you could revisit some of these characters?
YG: Not really while I was writing, because, again, I had that long arc in mind, so I really wanted to get there. But I think as a project of thinking, I’m always wondering, for example, what would happen if we followed Robert’s family down the line, this lineage of people who think they are white and have always been white? That’s always fascinated me. I could have definitely followed any of the characters in this book and ended up in an entirely different place. That’s really interesting to me.