A Beautiful Excuse for Rumination: César Aira’s ‘The Seamstress and the Wind’

by

César Aira’s The Seamstress and the Wind (New Directions; 144 pages), translated by Rosalie Knecht, is simultaneously minimalist and epic. Aira’s voice is clear, his characters are palpable, and his ideas — elucidations on literary theory, existential ruminations, and thought experiments — are evocative and infectious. The story, which concerns a seamstress and her husband who travel the Patagonia desert in pursuit of their accidentally kidnapped son, careens with each chapter at dizzying speed. Seamstress might be thought confusing and possibly incomplete, because the story’s inciting incident — the kidnapped child — goes completely unresolved, even forgotten by the seamstress […]

Continue Reading